| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

Böll's Works in English Translation

Page history last edited by Lawrence Glatz 8 years, 1 month ago

 

Böll's Works in English Translation

 

 

Adam Where Art Thou / translated by Mervyn Savill. – New York : Criterion Books, 1955

 

The Train Was on Time / translated by Richard Graves. – London: Arco, 1956

 

Traveller, If You Come to Spa ... / translated by Mervyn Savill. – London : Arco, 1956

 

Acquainted with the Night : a Novel / translated by Richard Graves. – New York : Holt, 1954

 

The Unguarded House / translated by Mervyn Savill. – London: Arco, 1957. – translation republished as Tomorrow and Yesterday , New York: Criterion Books, 1957

 

The Bread of Our Early Years / translated by Mervyn Savill. – London : Arco, 1957

 

Billiards at Half-past Nine / translated by Patrick Bowles. – London : Weidenfeld & Nicolson, 1961

 

Absent without Leave : Two Novellas / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1965

 

The Clown / Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1965

 

18 Stories / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1966

 

Absent without Leave and Other Stories / translated by Leila Vennewitz . – London : Weidenfeld & Nicolson, 1967

 

End of a Mission / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1967

 

Irish Journal / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1967

 

Adam and The Train : Two Novels / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1970

 

Children Are Civilians, Too / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1970

 

Group Portrait with Lady / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1973

 

The Lost Honor of Katharina Blum : How Violence Develops and Where It Can Lead / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1975

 

The Bread of Those Early Years / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1976

 

Missing Persons and Other Essays / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1977

 

And Never Said a Word / translated by Leila Vennewitz. – New York : McGraw-Hill, 1978

 

The Safety Net / translated by Leila Vennewitz. – Center, Pa. : Franklin Library, 1981

 

What's to Become of the Boy? or, Something to Do with Books / translated by Leila Vennewitz. – New York : Knopf, 1984

 

A Soldier's Legacy / translated by Leila Vennewitz. – New York : Knopf, 1985

 

The Casualty / translated by Leila Vennewitz. – New York : Farrar, Straus & Giroux, 1987

 

Heinrich Boll, on His Death : Selected Obituaries and the Last Interview. – Bonn : Inter Nationes, 1985

 

Women in a River Landscape : A Novel in Dialogues and Soliloquies / translated by David McLintock. – New York : Knopf, 1988

 

The Short Stories of Heinrich Böll / translated by Leila Vennewitz. – New York : Knopf, 1986

 

The Silent Angel / translated by Breon Mitchell. – New York : St. Martin's Press, 1994

 

Missing Persons and Other Essays / translated by Leila Vennewitz. – Evanston, Ill. : Northwestern University Press, 1994

 

The Mad Dog : Stories / translated by Breon Mitchell. – New York : St. Martin's Press, 1997

 

Melville House released the translated versions by Leila Vennewitz in 2011 and also:

 

BILLIARDS AT HALF-PAST NINE

TRANSLATED BY PATRICK BOWLES WITH AN AFTERWORD BY JESSA CRISPIN

 

THE COLLECTED STORIES

TRANSLATED BY LEILA VENNEWITZ AND BREON MITCHELL

 

 

 

 

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.